Despedida en lo de los Cambón, el lunes 3 de noche. Los dueños de casa, Juan y María Lucía, yo, mamá, Luli, Belén, Martín, papá y Fernanda.
Dinner at the Cambons', on Monday the 3rd. The hosts, Juan y María Lucía, me, mom, Luli, Belén, Martín, dad and Fernanda.
Más de cerca, los mismos más Inés, que había sacado la otra foto.
From nearer, the same people plus Inés, who'd taken the other photo
Con el perro de la casa, que intentó en vano varias veces entrar al living.
With the dog of the house, who kept vainly trying to get into the living room
Luli, Inés y Belén disfrutando de la torta. Si estoy viendo bien, creo que las tres le estaban dando a la cheesecake.
Luli, Inés and Belén enjoying the cake. If I'm seeing correctly, all three are trying the cheesecake.
Miércoles 5, fui a almorzar a la oficina. Foto de improviso, se ven Pablo (al que sacarle una foto es un triunfo), Sonia, Yanina y Graciela.
Wednesday the 5th, I went to my former office for lunch. Candid photo, you can see Pablo (who's very difficult to photograph), Sonia, Yanina and Graciela.
Acá estamos todos, Sonia, yo, Yanina (medio escondida atrás mío), Graciela, Isabel, Pablo parado atrás de ellas dos, Sylvia y Silvana. La foto no salió perfecta porque la sacamos con el timer, así salíamos todos.
Here we all are, Sonia, me, Yanina (half-hidden behind me), Graciela, Isabel, Pablo standing behind them, Sylvia and Silvana. The photo doesn't look perfect because it was taken with a timer, so we could all be in it.
Después del almuerzo, Yanina entregándome un regalito de parte de todos. Una pulserita y unas caravanas, ambas re lindas.
After lunch, Yanina giving me a present from everyone. A bracelet and earrings, both lovely.
Jueves 6 de noche, fuimos a comer unas pizzas a la parrilla espectaculares a lo de los Da Silveira. Acá estamos todos: Fila de arriba: Toto, Iñaki, Martín, mamá, papá, Marta y Puncho. Fila del medio: Flo, yo, Luli y Elena. En el piso: Graciela, Manu y Jorgito.
Evening of Thursday the 6th, we went to the Da Silveiras' for some spectacular barbecued pizzas. All of us are here on this photo: Top row: Toto, Iñaki, Martín, mom, dad, Marta and Puncho. Middle row: Flo, me, Luli and Elena. On the Floor: Graciela, Manu and Jorgito.
Toto con el calzone en la mano ;-)
Toto holding the calzone (word which in Spanish sounds just the same as "underwear"!)
Elena, Flo y Manu.
Elena, Flo and Manu.
La vista desde donde se hizo la reunión. No se puede ver bien por ser de noche, pero las luces esas que se curvan son de la Rambla. Lo que sí se ve bien es el chalequito que me hizo mamá!
The view from the place where the pizza party took place. You can't see it very well, since it's dark, but the lights you see are on the Rambla, the seaside promenade. What you *can* see well is the vest my mother knit for me!
Ultimo fin de semana en Punta del Este: almuerzo el sábado al mediodía en el Club de Pescadores, en la parada 3. Increíblemente, después del inverno crudo que tuvimos, me pude despedir almorzando afuera en el deck. Acá estamos Mirtha, Luli, yo, papá, Puncho, Graciela, mamá y Carlos. De fondo, el océano, el muelle y la isla Gorriti.
Last weekend in Punta del Este: lunch Saturday at the Fishermen's Club on Parada 3. Incredibly, after the gelid winter we had this year I could have my final lunch outside, on the deck. Here you can see Mirtha, Luli, me, dad, Puncho, Graciela, mom and Carlos. On the background, the ocean, the pier and the Gorriti island
Con Luli, al solcito.
With Lu, enjoying the sun
Con papi.
With dad.
La vista para el lado de la mansa. Otra cosa que voy a extrañar.
The view to the side of the "tame" beach. Something else I'm going to miss.
Y la vista para el lado de la península.
And the view to the side of the peninsula.
Luli y yo en el muelle.
Luli and I on the pier
Con mamá y Luli, con el Conrad atrás. Infaltable!
With mom and Luli, with the Conrad casino behind us.