martes, 22 de enero de 2008
London Day 3: British Museum

El martes 18 fue mi último día en Londres. A las 5 de la tarde salía mi bus para Liverpool, donde a la mañana siguiente tomaría mi avión a las 8 (sí, dormí en el aeropuerto, acurrucada en un banco. Nunca más, aunque salga mucho más barato el vuelo!).

Ese día lo que hice fue irme bien temprano en la mañana para el British Museum y pasarme el día entero ahí. Un placer, porque estando cerca de Londres sé que puedo volver en cualquier momento, así que me rehusé a apurarme en lo más mínimo. Las cosas que vi las vi bien de bien, con la atención que merecen.

*-*-*-*-*
Tuesday 18th was my last day in London. My bus left at 5 PM for Liverpool, where I was catching my flight the following morning at 8 (yeah, I slept in the airport, curled up on a bench. Never again, even if the flight is much cheaper!)

What I did that day was go to the British Museum early in the morning and spend the entire day there. It was wonderful, because being close to London, I know I can go back at any time, so I refused to hurry at all. The things I saw I saw with the attention they deserve.










La entrada al Museo. El cartel que se ve a la derecha es de la exhibición especial que tienen en estos momentos, que es sobre los Guerreros de Terracota chinos.

The entrance to the Museum. The big billboard you see to the right is announcing their current special exhibit, which is about the Chinese Terracotta Army.



Como era mi primera visita en mucho tiempo, decidí tomar dos audio tours. El primero fue uno que cubre los highlights del museo. Hay como 6 millones de objetos en total, y este tour te lleva hasta y te describe los 50 considerados más importantes o representativos del período. Básicamente, lo que no se puede dejar de ver.

Está muy bien hecho, pero me resultó un poco demasiado saltado. Si uno quería ver todos los 50 objetos (o al menos una parte importante de ellos), era imposible "perder tiempo" explorando los salones donde estaban. O sea, hubiera tenido que entrar y salir de cada salón sin distraerme con todas las otras cosas espectaculares que había, y eso me fue absolutamente imposible. En conclusión, vi solo parte de esos objetos, pero por lo menos lo que vi lo vi bien, y en su contexto.

*-*-*-*-*
As it was my first visit in a long, long time, I decided to take two audio tours. The first one is a tour which covers the museum's highlights. There are over 6 million objects in total, and what this tour does is take you to and describe the 50 considered most important or most representative of the period. Basically, what you can't possibly miss.

It's very well put together, but I found it a bit too hurried. If one wanted to see all of the 50 objects (or at least a great part of them), it was impossible to "waste time" exploring the rooms they were at. I would have had to go in and out of each room without getting distracted by all the other spectacular exhibits, and that was impossible for me. In the end, I saw only a small part of these objects, but the ones I got to I did see well, and in their context.






Esta creo que es fácilmente reconocible: la piedra Rosetta

I think the Rosetta stone is probably easily recognizable.







Todavía en el área egipcia: este busto de Ramsés el Grande no parece tan impresionante en la foto, pero sí lo es en persona (en piedra?).

Still in the Egyptian area. This bust of Ramses the Great doesn't look so impressive in the picture, but it is in person (in stone?)







Este me encantó; saben lo que es? Es un pedacito de la barbilla de la esfinge, que encontraron enterrado en la arena. Ahí atrás en el dibujito se ve exactamente donde estaba ubicado originalmente.

I loved this one; do you know what it is? It's a little fragment from the Sphinx's beard, which was found buried in the sand around it. You can see where exactly it comes from in the little drawing that's in the background.











Este fue otro de mis favoritos: el Monumento de las Nereidas. Es la tumba del rey Arbinas, de una ciudad en Lycia (en lo que actualmente sería el sud-oeste de Turquía). Esta hecha al estilo de un templo griego, y aparentemente inspiró otras tumbas famosas en el área, como el Mausoleo de Halicarnaso.

This was another of my favourites: the Nereid Monument. It's the tomb of Kig Arbinas, from a city in Lycia (in what would be south-western Turkey today). It's built in the style of a Greek temple, and it apparently inspired other famous tombs in the area, like the Mausoleum at Halikarnassos.







Yendo al área de las momias egipcias, ahora.

Moving into the Egyptian mummies area now.











Este me pareció impresionante. Es el cuerpo momificado egipcio más antiguo que se conoce, de aproximadamente el año 3300 AC. Le llaman "Ginger" ("Jengibre") por su pelo rojo, y los expertos no están seguros de si su momificación fue accidental, por las condiciones del área donde estaba enterrado, o si hubo un proceso de momificación previa. Acá lo presentan en una reproducción de la tumba en la que estaba, con los objetos que habían sido enterrados con él.

I thought this one was amazing. It's the oldest Egyptian mummified body that has been found, from about the year 3300 BC. They call him "Ginger" because he had red hair, and the experts are not sure whether his mummification was accidental, just because of the conditions in the area where he was buried, or if there was a previous process to ensure it. Here he's presented in a reproduction of the tomb in which he was found, with the objects that had been buried with him.







Cambiamos de período y de ubicación, yendo al noroeste de Inglaterra, entre los siglos 2 AC y 1 DC, pero seguimos en la onda morbosa: el Hombre de Lindow. Este cuerpo fue encontrado preservado en una ciénaga (una "peat-bog", que sería una ciénaga de donde se saca turba, para quemar), y por la forma en que murió, los expertos creen que se trató de un sacrificio ritual druida. Sufrió lo que le llaman la "triple muerte": le dieron unos fuertes golpes en la cabeza, luego lo estrangularon y le abrieron la garganta.

We change periods and location, going to north-western England between the 2nd century BC and the 1st AD, but we're still on the gruesome side: the Lindow Man. This body was found preserved in a peat bog, and because of the way this man died, experts believe it was a ritual druid sacrifice. He suffered what's called the "triple death": he was hit on the head, then garrotted and then his throat was slashed.











Pasando a cosas más bonitas: este es el Tesoro de Hoxne. Se trata de una reserva de monedas y objetos de metal precioso romanos, que fueron enterrados por ahí por el siglo V DC (cuando el dominio romano sobre Gran Bretaña estaba desgastándose). Fueron encontrados en Suffolk, Inglaterra.

Moving on to prettier things: this is the Hoxne Treasure. It's a hoard of coins and precious metal objects which were buried around the 5th century AD (when Roman rule over Britain was breaking down). They were found in Suffolk, England.











Y otro parecido: este es el Tesoro de Mildenhall, también encontrado en Suffolk, Inglaterra. Al igual que el anterior, fue enterrado por romanos, aunque en el siglo IV DC. Este tiene objetos más grandes e impresionantes, como el de abajo, de los más conocidos, llamado el gran plato de Baco.

And another one a bit similar: the Mildenhall Treasure, also found in Suffolk. Just as the previous one, it was buried by Romans, although this dates from the 4th century AD. It has some bigger and more impressive objects, like the one in the second picture, the well-known Great Plate of Bacchus.







Queda claro que me fascina la historia antigua de Gran Bretaña? Acá se ven objetos recuperados del "ship burial" de Sutton Hoo, en Suffolk (mucha cosa en Suffolk, aparentemente). Un ship burial es un tipo de entierro donde el muerto y sus objetos son colocados en un pequeño barco. Se estilaba entre pueblos como los Vikingos y los Anglo-Sajones (este de Sutton Hoo es Anglo-Sajón) y por lo que he leído, se consideraba que así el muerto podía navegar hasta Valhalla, así que este tipo de entierro era un gran honor.

Este en particular data del siglo VII DC y los objetos que se ven ahí son los más conocidos, las partes metalícas que quedaron del escudo y el casco ese tan creepy.

Is it clear that I'm fascinated by Ancient British history? Here you can see objects recovered from the Sutton Hoo ship burial, in Suffolk (lots of interesting stuff in Suffolk, apparently). A ship burial is just what it sounds like: a tipe of burial where the body and its objects are placed in a small ship. It was used in cultures like the Vikings and the Anglo Saxons (this in Sutton Hoo is Anglo Saxon), and from what I've read, it was considered that this way the dead could sail to Valhalla, so this type of burial was a great honour.

This one in particular dates from the 7th century AD, and the objects you see there are the best known: the fittings from a shield and that creepy helmet.




Como menciono arriba, tomé dos audio tours, y el segundo fue mucho, pero mucho mejor. Fue el tour de las galerías del Partenón, que es donde están los llamados Mármoles de Elgin. Estos son una colección de esculturas de mármol que originalmente estaban en el Partenón, en la Acrópolis de Atenas. Fueron llevados a Gran Bretaña por Lord Elgin, el embajador ante el Imperio Otomán (que en ese momento - principios del siglo XIX- controlaba Grecia). El que estén todavía en el British Museum es un tema bastante polémico, y Grecia hace tiempo que reclama que los devuelvan.

Lo que hace al audio tour tan espectacular es que realmente logra transmitir lo que hace a estas esculturas tan importantes... logra que uno aprecie que son verdaderas obras de arte. Yo confieso que no tengo el "ojo", que le llaman, la capacidad de reconocer lo que es una obra de arte y lo que es simplemente algo competente. Antes del tour, si miraba los mármoles mi reacción hubiera sido "ah, qué lindo", y ahí quedaba. Pero ahora, luego del análisis minucioso de cada parte y de cómo contribuía al todo de lo que era el Partenón, de verdad veo lo que los hace especiales.

*-*-*-*-*
As I mention above, I took two audio tours that day, and the second one was miles, miles better. It was the tour of the Parthenon Galleries, where the Elgin Marbles are shown. These are a collection of marble sculptures which were originally on the Parthenon, on the Acropolis, in Athens. They were taken to Britain by Lord Elgin, the ambassador to the Ottoman Empire (which at the time -early 19th century- controlled Greece). The fact that they are still at the British Museum is quite a polemic subject, and Greece has been asking for their return for some time.

What made this audio tour so spectacular is that it really manages to convey what makes these sculptures so important... it makes one appreciate that they really are works of art. I confess I don't have "the eye" for Art. That is, I don't have the knack of recognising what is a true work of art and what is simply something competent. Before the tour, if I'd taken a look at the marbles my reaction would have been a mild "Oh, how nice", and no more than that. But now, after the detailed analysis of each part and how it contributed to the whole of what the Parthenon was, I really see what makes them special.









Una vista de la galería entera. En las paredes laterales se ven partes del friso, que iba todo alrededor de la parte superior del Partenón. Aproximadamente la mitad está en el British Museum.

A view of the whole gallery. It the side walls you can see parts of the frieze, which adorned the upper part of the Parthenon. About half of it is in the British Museum.







Detalles del friso.

Details of the frieze.







Estas son las esculturas que estaban en uno de los pedimentos (esto es un pedimento: el espacio triangular formado por el ángulo del techo del templo a cada lado del edificio). En el tour se marca la forma brillante en que se utiliza la forma triangular sin apelar a simplemente hacer figuras en diferentes escalas. Las posiciones siguen siendo naturales, a pesar de la forma.

These are the sculptures that were in one of the pediments this is a pediment: the triangular space formed byt the angle of the temple's roof at each side of the building). In the tour they remark on the brilliant way they used the triangular shape without simply doing the figures in a smaller scale. The positions are still natural, in spite of the awkward shape.







Al fondo se ven los llamados metopes, paneles con relieves representando diferentes batallas legendarias. Los del sur, que son los que están en el museo, son de la batalla entre los Centauros y los Lapiths (no sé cómo traducir el nombre).

In the background you can see the metopes, panels with reliefs representing different legendary battles. The ones from the South side represented the battle between the Centaurs and the Lapiths.







Finalmente, yo con las figuras de uno de los pedimentos.

Finally, there I am with the figures from one of the pediments.