El viaje estuvo bien, un poco largo, porque el tren este paraba en todo pueblito habido y por haber, pero por lo menos era cómodo. Y cuando llegamos, nuestro hotel estaba bien, mejor de lo que esperábamos, considerando el precio que pagamos (50 libras por noche por un cuarto triple, así que unas 17 libras por persona... para Londres, bien barato). El cuarto era diminuto, pero perfectamente limpio y correcto, con aire acondicionado y baño privado. Además el desayuno (incluido en el precio) era bueno y abundante, y estábamos muy bien ubicados, a tres cuadras de Kensington Park, y a una cuadra de la estación de metro más cercana. El hotel era el Royal Hyde Park, por si alguien piensa viajar a Londres con poca plata próximamente ;-)
*-*-*-*-*-*
My birthday party was on Friday, and on Saturday I spent a big part of the day at Cit's, helping clean up (the house looked as if a herd of wild buffalo had galloped through it). The rest of the day I spent packing for my trip to London early Sunday morning.
The trip was fine. A bit long, because our train stopped in every little town it could find, but at least it was comfortable. And when we arrived, our hotel was fine, too, much better than what we'd expected, given the price we were paying for it (50 pounds per night for a triple room, so about 17 pounds per person.... really cheap, for London). The room was tiny, but perfectly clean and nice, with air conditioning and private bathroom. Plus, breakfast (included inthe price) was good and plentyful and we were very well situated, three blocks away from Kensington Park and a block from the nearest tube station. The hotel was the Royal Hyde Park, in case anyone's planning on travelling to London on a shoestring budget.
Llegando a Londres, en la estación de St. Pancras. Ya a esa hora (mediodía) estaba bien frío. Van a ver que en muy pocas fotos no tengo puestos mi gorro y mis guantes!
Arriving to London, at St. Pancras station. Even at that time (midday) it was already freezing. You'll see that I'm wearing my hat and gloves in practically every photo.
Lo primero fue un paseo por Kensington Park, mientras esperábamos a las 2 de la tarde para hacer el check-in.
First was a walk in Kensington Park, while we killed some time until 2, so we could check in.
Con Roger, adelante de la estatua de la Reina Victoria, que vivió de jovencita en Kensington Palace, que se ve atrás. Más recientemente, allí vivió la princesa Diana.
With Roger, in front of the statue of Queen Victoria, who as a young girl lived in Kensington Palace, which you can see behind us. More recently, Princess Diana lived there.
El parque estaba lleno de animales... cisnes, patos, gansos y muchas ardillas.
Lots of animals in the park... swans, ducks, geese and plenty of squirrels.
Una vista más general de Kensington Park.
A wider view of Kensington Park.
En Covent Garden, donde fuimos a ver si conseguíamos entradas para el teatro. Lo que no se nos ocurrió fue que era domingo, así que no había funciones.
In Covent Garden, where we went to see if we could find tickets for the theatre. What we didn't consider was that it was Sunday, so there were no shows that day.
Ya para ese momento anochecía (tan cerca del solsticio de invierno, anochecía como a las 4 de la tarde) y fuimos caminando hacia Trafalgar Square. Acá se puede ver la columna de Nelson desde lejos.
By then it was sunset (so close to the Winter Solstice, this was at about 4 in the afternoon) and we walked towards Trafalgar Square. Here you can see Nelson's column from a distance.
Y un poquito más cerca.
And a bit closer.
A la distancia se podía ver el Big Ben, todo iluminado (si, ya sé, Big Ben es la campana, esto es la Clock Tower. Pero ta, se entiende). La foto está un poco movidita, porque la saqué sin flash ni trípode, pero me pareció que se veía bastante bien igual.
In the distance we could see Big Ben, all lit up (yeah, I know, Big Ben is only the bell, this is the Clock Tower. But you understand what I mean). The photo is a bit blurry, because I took it without flash or tripod, but I think it looks cool anyway *g*
De allí caminamos hacia Picadilly Circus.
From there we walked towards Picadilly Circus.
Para cuando llegamos, nos estábamos cagando de frío, mal. Y eso que estábamos bien abrigados.
By the time we arrived we were freezing our asses off. And we were dressed really warmly.
La Piccadilly Circus memorial fountain, con su estatua de Eros.
The Piccadilly Circus memorial fountain, with its statue of Eros.
Caminando por Picadilly Street, un detalle de la vidriera de Fortnum & Mason. Y adentro es todavía más impresionante.
Walking down Picadilly Street, a detail from the Fortnum & Mason window display. And inside it's even more impressive.
Picadilly Arcade, una de las galerías más lujosas y caras de Londres.
Picadilly Arcade, one of the most luxurious and expensive in London.
De allí, siempre muriéndonos de frío, caminamos hasta Buckingham Palace. Para qué, no sé. No había mucha cosa para ver a esa hora.
From there, always freezing, we walked to Buckingham Palace. Why, I don't know. There wasn't much to see at that time of the evening.
Cit con la estatua de la Reina Victoria que hay enfrente. Yo tenía demasiado frío como para andarme trepando!
Cit with the statue of Queen Victoria at Buckingham. I was too cold to climb.
Finalmente terminamos nuestro día caminando por Soho y cenando en un pub allí.
We finished our day walking through Soho and having dinner at a pub there.