viernes, 18 de abril de 2008
Portugal Days 6 & 7: Nochebuena y Navidad / Christmas Eve and Christmas Day

Bueno, de estos dos días no tengo muchas fotos, porque fue una Navidad bien familiar, y no quedaba muy bien andar sacando fotos todo el tiempo. Pero eso mismo fue lo bueno, que fuera una Navidad tan familiar. La pasé muy bien y me ayudó a hacer más aguantable estar lejos de mi familia.

Well, of these two days I don't have many pictures, because it was a real family occasion, and it wasn't very polite to keep snapping pics. But that was the good thing, that it was such a family occasion. I had a great time and it helped make being far away from my family more bearable.





Esto fue la mañana del 24, en Mafra. Ya el tiempo estaba bien lindo, así que nos sentamos un rato afuera del Convento a tomar un cafecito.

This was the morning of the 24th, in Mafra. The weather was lovely by then, so we just sat in a café outside the Convent and had some coffee.







Una de las mesas de Nochebuena. Vamos de a uno, en el sentido opuesto a las agujas del reloj. La caja en forma de estrellas tiene diferentes nueces y frutas secas y abrillantadas. El siguiente también son nueces. Después, el que tiene cosas rojas y verdes encima es el Bolo Rei (torta rey), una especie de budín o rosca de masa dulzona y con nueces y frutas secas y cristalizadas adentro y por encima.

Luego, en el plato azul, con las rayitas marrones arriba es aletria, una especie de pudding hecho con unos fideos de huevo. Son los fideos en una especie de "salsa" de huevo, azúcar y leche. Arriba lleva (creo) canela. También es aletria en algunos de los platitos chicos, y en los otros platitos hay arroz doce, arroz dulce, que es como un arroz con leche.

Siguiendo está el Bolo Rainha, la torta reina. Es lo mismo que el Bolo Rei, sólo que sin las frutas cristalizadas. Está rodeado de broas castelares, que ya describí en el post gastronómico.

Finalmente, en el medio del último plato lo que hay es mafarrico, que es como el bolo rainha sólo que además tiene dulce de zapallo. Rodéandolo, castanhas de ovos, unas masitas hechas con polvo de almendras, yemas y azúcar.

One of the Christmas Eve tables. One by one, anticlockwise. First, the star-shaped box has different kinds of nuts and fruits. The next is also nuts. Then, what you can see with red and green on top is the Bolo Rei (King Cake), a kind of rounded cake with a hole in the middle. It's made of a sweetish dough and has nuts, raisins and cristallised fruits inside and on top.

Then, in the blue dish with the brown lines on top, there's aletria, a kind of pudding made with noodles and milk, eggs and sugar. There's cinnamon on top, I believe. It's also aletria in some of the other small dishes, and in the other small dishes, the ones without cinnamon on top, it's arroz doce (sweet rice), rice pudding.

Next is the Bolo Rainha, the Queen Cake. It's like the King Cake, only without the cristallised fruit. Around it are broas castelares, which I've already described in my gastronomic post.

Finally, in the centre of the last plate there's a mafarrico, which is like the Bolo Rainha, only with pumpkin preserves. Around it, castanhas de ovos ("egg chestnuts"), a pastry made of powdered almonds, yolks and sugar.








Acá está más de cerca el Bolo Rei. Las frutas cristalizadas brillaban tanto que rebotó el flash!

A close-up of the Bolo Rei. The cristallised fruits shone so brightly that the flash bounced!







Más dulces típicos navideños. A la izquierda, un pie de ananá. En el plato del medio hay dos cosas. Las de más al medio, que son como cuadradas, son fatias douradas (rebanadas doradas). Son una especie de french toast: rebanadas de pan pasadas por leche y huevos con canela y después fritas y espolvoreadas con azúcar.

Las de los bordes, más redonditas, son coscorões y los del plato de más a la derecha son filhos. Ambos son básicamente una masa frita y con azúcar.

More typical Christmas desserts. To the left, a pineapple pie. In the middle plate there are two things. The squarish ones in the centre are fatias douradas (golden slices). They're a bit like french toast: sliced bread drenched in milk and eggs with cinnamon and then fried and powdered with sugar.

On the edge of the plate, the roundish ones are coscorões and the ones on the plate to the right are filhos. Both are basically fried dough.








Con la mamá de Ana, que tenía puesto el chal que le regalé, hecho por mi mamá!

With Ana's mom, who's wearing the shawl I gave her, made by MY mom!







Esto ya es el día de Navidad. El almuerzo incluyó lo que había sobrado de la noche anterior (como la roupa velha, "ropa vieja", que se hace con las sobras del Bacalhau de Consoada, el bacalao de Nochebuena), pero también muchas cosas nuevas (una cantidad de comida impresionante, o sea!). Esta fue una de ellas, el tronco de Navidad, que es una torta de chocolate así decorada.

This is already on Christmas Day. Lunch included some of what had been left over from the night before (like the roupa velha, or "old clothes", which is made with what's left of the Bacalhau de Consoada, the Christmas Eve cod), but also many new things (a lot of food, as you can imagine). This was one of them, the Christmas log, which is a chocolate cake decorated like this.







En la mesa del almuerzo, saqué un par de fotos :-)

At the lunch table. I took a couple of pics :-)







Y finalmente, con Ana en la tarde, ya sin poder comer nada más, descansando nuestra mente con la película de los Simpsons!

And finally, with Ana in the afternoon, both about to burst, resting our minds by watching the Simpsons' movie!

*-*-*-*-*

Y eso fue todo :-( Ya al otro día, el 26, volé de vuelta hacia Inglaterra, después de haber pasado una Navidad hermosa, por lo que siempre voy a estar agradecida a Ana y su familia.

And that was it :-( The following day, on the 26th, I flew back to England, after a beautiful Christmas for which I'll always be grateful to Ana and her family.
 
posteado por Rosario a las 8:33 a. m. | Permalink |


2 Comentarios:


At 18 de abril de 2008, 8:03 p. m., Blogger Seccionista

Oh Ro you were doing so well with the other photos but these are pretty awful!! In the last one I'm trying to hide the braces so I look weird! LOL

 

At 22 de abril de 2008, 5:54 p. m., Blogger Ro

They're NOT awful!! That last one, I like it because you're looking at poor Duarte with a face like "you take that photo, boy, and I'll kill you!" LOL!