miércoles, 23 de abril de 2008
Diversión / Fun

Un poco de todo: cumpleaños, fiestas, salidas al centro, clases de baile...

A bit of everything: birthdays, parties, nights out downtown, dancing classes..





Reunión en lo de Roxana, al otro día de llegar de Portugal (pensaba descansar, pero....)

Get-together at Roxana's, the day after I arrived from Portugal (I planned to rest, but...)





Festejando que habían terminado los exámenes, en enero.

Celebrating being done with the exams in January.







Cumpleaños de Nicolás. Alquiló el cuarto de atrás de un pub, por eso el tablero de dardos que se ve en la pared.

Nicolás' birthday. He rented the back room of a pub, which is why there's a dartboard on the wall.







Luciendo mi nuevo blazer (comprado en oferta en TK Maxx *g*)

Showing off my new blazer (bought on sale at TK Maxx *g*)







Cumpleaños de Aarón. Venía saliendo de un resfrío brutal y había pasado el día (helado) en Manchester, así que estaba media muerta.

Aarón's birthday. I was just recovering from a brutal cold and had just spend a (freezing) day in Manchester, so I was half-dead.







Cumpleaños de Marifer. Recién viendo las fotos me vengo a dar cuenta de que esa polera negra hace que parezca que no tengo cuello!

Marifer's birthday. Only now that I see the pictures do I realize that that black turtleneck makes it look like I don't have a neck!







En Market Square, en el centro de Nottingham, con lo que llamamos (muy obviamente) el Nottingham Eye. Siempre hay algo en Market Square. Antes de esto había una pista de patinaje sobre hielo. Ahora ya sacaron la rueda gigante y la última vez que fui había unas carpas en forma de iglú, que no sé para qué serán.

In Market Square, in Nottingham city centre, with what we (very obviously) called the Nottingham Eye. There's always something in Market Square. Before this there was an ice rink. Now the ferris wheel is gone and the last time I was there there were some igloo-ish tents.







En la reunión organizada por el PGSA (asoc. de estudiantes de post-grado) para San Valentín. Fue en un bar en el centro, y lo mejor de todo fue que vendían Guinness a 1 libra la pint.

At the social organised by the PGSA (post-grad students' association) for Valentine's Day. It was in a bar downtown and the best thing was that they sold Guinness for a pound a pint.







Vista más general de ese PGSA social.

Wider view of that PGSA social.







Cena en lo de Haavard con compañeros de clase.

Dinner at Haavards with some classmates.







Cumpleaños de Roger: con el del cumple.

Roger's birthday: with the birthday boy.







Con Roger y las dos otras organizadoras de la fiesta sorpresa. Realmente se sorprendió, pensé que le daba algo.

With Roger and the two other organisers of the surprise party. He really was surprised, I thought he'd have a heart attack!







Como todas nuestras fiestas, terminó en baile. Ahí estoy yo con José, demostrando mis recientemente aprendidas habilidades salsísticas.

As in all our parties, we ended up dancing. There I am with José, demonstrating my newly-acquired salsa-dancing abilities.







Bailando en el Up and Under, un bar en el centro donde tomamos clases para aprender dichas habilidades.

Dancing at the Up and Under, a bar downtown where we took some classes to learn those aforementioned abilities.







Esa noche en el Up and Under.

That night at the Up and Under.







En ElMundo, una fiesta organizada por las sociedades de la universidad. Horrible la foto, parezco embarazada!

At ElMundo, a party organised by some of the university's societies. Horrid picture, I look pregnant!







Clases de baile en Broadgate. Este es el profesor, Wilson, demostrando.

Dance classes at Broadgate. This is the teacher, Wilson, demonstrating.







Con uno de mis compañeros de clase en Broadgate, listos para bailar.

With one of my classmates at Broadgate, ready to start dancing.