domingo, 30 de marzo de 2008
Segundo día en Glasgow / Second day in Glasgow

Después de hacer nuestro tour general el primer día y decidir qué teníamos ganas de ver, nuestra primera visita del viernes fue a la catedral de Glasgow, la catedral de St. Mungo. "Mungo" era como llamaban los pobladores de la zona a Kentigern, el monje que fundó la ciudad. Es "querido amigo" en celta.

After our general tour the first day and deciding what we wanted to see, our first visit on Friday was to Glasgow Cathedral, St. Mungo Cathedral. "Mungo" was what the people of the area called Kentigern, the monk who founded the city. It's "beloved friend" in Celtic.





Casas antiguas enfrente a la catedral.

Old housed across the street from the cathedral.







La catedral. Las partes más viejas son del siglo XII, y es la única iglesia medieval en tierra firme escocesa que sobrevivió a la Reforma protestante.

The cathedral. The oldest parts date back from the 12th century, and it's the only medieval church in mainland Scotland to have survived the Protestant Reformation.







En la entrada.

At the entrance.







Adentro.

Inside.







Atril, y atrás uno de los vitraux.

Lectern, and on the background, one of the stained glass windows.







Bajando a la cripta, donde está la supuesta tumba de St. Mungo.

Going down to the undercroft, where the supposed tomb of St. Mungo is located.







Afuera de la catedral. Atrás nuestro se ve la necrópolis, que fue lo siguiente que visitamos.

Outside the cathedral. Behind us you can see the Necropolis, which was the next place we visited.







Cruzando el río hacia la necrópolis.

Crossing the river towards the Necropolis.











La necrópolis. Desde allí hay excelentes vistas de la ciudad, y pasamos una horita muy interesante leyendo las inscripciones en las tumbas más viejas.

The Necropolis. From there you have excellent views of the city, and we spent a very interesting hour reading the inscriptions on the oldest tombs.







Hay alguien ahí?

Anyone in there?







Jugando a la escondida.

A bit of hide-and-seek.







Al lado de la Catedral está el Museo de San Mungo de la Vida y Arte Religiosos.

Next to the Cathedral is the St. Mungo Museum of Religious Life and Art.











La exhibición principal, sobre diferentes aspectos de la influencia religiosa en la vida de diferentes cultures. Chiquita, pero muy interesante. El esqueleto es lo primero que ves al entrar, del Día de los Muertos en México (aunque los chicos comentaron que este en particular no parecía demasiado típico).

The main exhibit, about the different aspects of religious influence on life in different cultures. Small, but fascinating. The skeleton is the first thing you see on entering, from the Day of the Dead in Mexico (although my travelling companions mentioned this one in particular didn't seem a very typical example of them).



Luego fuimos a la Universidad de Glasgow. Al ser Viernes Santo, la mayor parte de las cosas, incluidos los museos, estaban cerrados, pero estuvimos un buen rato recorriendo.

Then we went to Glasgow University. Being Good Friday, most of the places, including the museums, were closed, but we spent a good while taking a look around the area.














 
posteado por Rosario a las 10:37 a. m. | Permalink |


3 Comentarios:


At 30 de marzo de 2008, 11:50 a. m., Blogger Marg

I remember going to the St Mungos museum - it was a long time ago now!

 

At 30 de marzo de 2008, 4:19 p. m., Anonymous Anónimo

Todo realmente interesante, así me hago la idea que estoy contigo, me encantan esas iglesias desde ahora vas a ser Mungo para nosotros.

Cómo se dice querida hija? Mom