miércoles, 24 de octubre de 2007
York Parte 2

Bueno, acá están el resto de las fotos, es decir, las que no son de la catedral, sacadas a partir de las 2.30 de la tarde (cuando ya me hubiera ido de shopping, si hubiera prestado atención a la Travel Society!).

Como van a ver, la parte histórica de York tiene una atmósfera impresionante, con callecitas muy cuidadas. Me gustó especialmente que logran esa atmósfera sin ser "quaint" (intraducible... sería como una cruza entre pintoresco y anticuado, creo). Las tiendas son tiendas modernas, pero arregladas de manera armoniosa con su ambiente.

*-*-*

Well, here are the rest of the pictures... that is, those not of the cathedral, taken after 2.30 (when I'd have already left to go shopping, if I'd paid any attention to the Travel Society!)

As you see, York's historical centre has an amazing atmosphere, with small, very carefully maintained streets. I especially liked that they achieved this atmosphere without being quaint. The stores are modern stores, only put together in such a way that they are harmonious with their surroundings.











Algunas de esas calles de las que hablo arriba. Noten lo estrecha que es (en la mayor parte del centro no se permiten autos), así como la casa bien vieja de la derecha y el Tea Room a la izquierda en la primera foto. Visitar uno de esos tea rooms (en Nottingham, probablemente) está en nuestros planes....

Una lástima que el día haya estado tan gris, sino lucirían mucho más. Pero bue, al fin y al cabo, la atmósfera gris y nublada también es típica de Inglaterra!

Some of those streets I mention above. Notice how narrow it is (cars aren't allowed in most of the downtown area), as well as the old half-timbered house on the right and the Tea Room on the left in the first photo. Visiting one of those tea rooms (in Nottingham, probably) is in our plans.

Too bad the day was so gray, as they 'd look so much prettier on a sunny day. But well, if the gray, cloudy atmosphere isn't typical of England, I don't know what is!








Un romano, promocionando un museo :-)

A Roman, promoting a museum







Una de las tantas pequeñas iglesias viejísimas que hay en la ciudad, esta con mesitas afuera!

One of the many very old small churches in town, this one with tables outside!







Y esta es otra que se ha dedicado al rubro gastronómico y tiene un café adentro.

And this is another one that has turned to gastronomical pursuits and actually has a café inside.







La entrada al Merchant Adventurers' Hall, ahora un museo, y uno de los tantos lugares a los que nos hubiera gustado entrar, de haber habido tiempo suficiente. Las entradas salen caras, así que si uno no va a tener tiempo de realmente aprovechar y disfrutar el lugar, no vale la pena :-(

The entrance to the Merchant Adventurers' Hall, now a museum, and one of the many places we'd have loved to go into, if we'd had time enough. The admissions fees tend to be quite high, so if one is not going to have time to really make the most of it and enjoy the place, it's not worth it :-(












Esto es Clifford's Tower. Originalmente ahí había una fortaleza de madera construido por Guillermo el Conquistador en el siglo XI, para reprimir los sentimientos anti-normandos en el norte. Esta fortaleza se quemó durante uno de los tantos (*sigh*) disturbios anti-judíos que hubo en el siglo XII. La fortaleza fue reconstruida en piedra a fines del siglo XIII.

This is Clifford's Tower. There was originally a wooden keep there, built by William the Conqueror during the 11th century, with the purpose of subduing anti-Norman feelings in the North. This keep burnt down during one of the many (*sigh*) anti-Jewish riots in the 12th century. The tower was rebuilt in stone in the late 13th century.







Enfrente a Clifford's Tower está el museo de York Castle, otro lugar al que nos hubiera gustado entrar. Adentro tiene, entre otras cosas, una reconstrucción muy detallista de una calle victoriana.

Across the street from Clifford's Tower is the York Castle Museum, another place we'd have liked to visit. Inside, among other interesting exhibits, there's a very detail reproduction of a Victorian street.







Acá estoy mirando hacia el York Castle Museum. Muchos patos, como ven!

I'm facing in the direction of the York Castle Museum here. Lots of ducks, as you can see.











Esta es la iglesia de St. Mary, al lado de Jorvik the Viking City (el tercer lugar al que nos quedamos sin entrar por falta de tiempo, y que ilustra la época vikinga de York). Adentro hay una instalación de una artista japonesa (bah, creo que es mujer, pero no estoy muy segura por el nombre) que da una sensación de paz impresionante. Desafortunadamente era un poco oscura, así que las fotos que saqué (sin flash, para no molestar) salieron bastante mal.

This is the churc of St. Mary, next to Jorvik the Viking City (the third place we had hoped to visit but couldn't for lack of time, and which illustrates York's Viking past). Inside there's an installation by a Japanese artist which had an incredibly peaceful feeling. Unfortunately, it was a bit dark, so the photos I took (without flash, so that I wouldn't bother anyone) came out pretty bad.







Entrada al Museo y Jardines de Yorkshire.

At the entrance to the Yorkshire Museum and Gardens.







Gente bailando en el patio del museo.

People dancing in the museum's courtyard.





Un videito del baile y de la escena todo alrededor. Me encanta el contraste del punk y el tipo disfrazado de caballo!

A short video of the dance and the scene all around. I love the contrast of the punk guy and the other guy dressed up as a horse!







Con Citlali y Roger, y las ruinas de la abadía de St. Mary's de fondo. Esto, como vieron en el video de arriba (y si la mención del punk y caballo no los hizo verlo, entonces me rindo!), queda ahí al lado del museo.

With Citlali and Roger, before the ruins of St. Mary's Abbey. This, as you saw in the video (and if the mention of the punk and the horse didn't make you watch it, I give up!), is right next to the museum.







Las ruinas, más de cerca.

The ruins up close.











Finalmente, la iglesia de San Olaf, parte del complejo de la abadía. Y esto fue lo último que vi. Después de acá tuve que salir corriendo (literalmente) a tomarme el bus para irme hasta el shopping. Grrr!!!!

Finally, the church of St. Olaf, part of the Abbey's complex. And this was the last thing I saw. After this, I had to run (literally) to cath a bus to get to the shopping centre. Grrrr!!
 
posteado por Rosario a las 2:05 p. m. | Permalink |


3 Comentarios:


At 24 de octubre de 2007, 3:52 p. m., Blogger Seccionista

Aaah, everything looks so beautiful!!! And so many things to see... how could they program half the day for a shopping center? Beats me!

 

At 26 de octubre de 2007, 2:25 p. m., Anonymous Anónimo

Muy lindas las fotos, en la tercera aparece Posh Spice, y ud esta cada vez más flaca,se ve que no es tan nutritiva la comida ahi como la de Big Mama, un beso. Pablo

 

At 31 de octubre de 2007, 9:24 a. m., Anonymous Anónimo

Ana: yep, that was just insane, wasn't it?

Pablo: tenés razón!!!! Es Posh! Damn, debía andar David por ahí también, cómo no me fijé??

Ro, que extraña la tarta de verduras al wok de Big Mama. Acá no he visto tartas de verduras para nada, y ni en pedo me pongo a cocinar!