Luego de Dublinia (y de almorzar) continuamos para la otra catedral de la ciudad: St. Patrick's.
After Dublinia (and lunch) we continued on to the other Cathedral: St. Patrick's.
St. Patrick's. Se considera que está construida sobre el sitio cristiano más antiguo de Irlanda, y que St. Patrick bautizaba a los conversos en un pozo al lado de la torres.
St. Patrick's. It's considered to be built on the oldest Christian site in Ireland, and that St. Patrick baptised converts in a well near what's now the tower.
Adentro de la catedral.
Inside the Cathedral.
Estatua moderna representando a St. Patrick.
Modern statue representing St. Patrick.
La tumba de Jonathan Swift, que fue decano de la catedral a principios del siglo XVIII.
The grave of Jonathan Swift, who was Dean of the Cathedral in the early 18th century.
Uno de varios monumentos en la catedral, perfectamente restaurados.
One of various monuments in the Cathedral, perfectly restored.
La llamada "Puerta de la Reconciliación". La historia es que en 1492 dos grandes familias irlandesas estaban envueltas en una sangrienta disputa. En un momento, un grupo de una de las familias, los Butlers de Ormond, huyendo de miembros de la otra, los Fitzgeralds de Kildare, se encerró en la Sala Capitular de la Catedral y trancó esta puerta. Dándose cuenta de que la pelea ya se les había ido de las manos, negociaron una tregua a través de la puerta cerrada. Pero los de adentro sospechaban que los Fitzgeralds los iban a traicionar en cuanto salieran, así que se negaron a salir. Viendo esto, el Conde de Kildare hizo un agujero en la puerta y metió el brazo, arriesgándose a que se lo cortaran con sus espadas, como prueba de buena voluntad.
The so-called "Door of Reconciliation". The story is that in 1492, two great Irish families were involved in a bloody feud. At one point, some of the Butlers of Ormond, running away from a group belonging to the Fitzgeralds of Kildare family, locked themselves in the Chapter House of the Cathedral and locked this door behind them. Realising that the fighting was out of control, they negotiated a truce through the closed doors. But those inside suspected that the Fitzgeralds would betray them as soon as they came out, so they refused to do so. Seeing this, the Earl of Kildare hacked a hole in the door and thrust his arm through, risking having his enemies cut it off with their swords, as a sign of good will.
El coro. Tanto el de St. Patrick's como el de Christ Church son muy famosos.
The choir. Both that of St. Patrick's and that of Christ Church are very famous.
Luego de St. Patrick salimos a comer y a tomar algo a Temple Bar, un área muy turística, llena de pubs y restaurants y bares.
After St. Patrick's, we went out for dinner and drinks in Temple Bar, a very touristy area full of pubs and restaurants and bars.
Obviamente, tomamos Guinness. No sé si sería sugestión, pero todos estuvimos de acuerdo en que el gusto es distinto a la Guinness que tomamos en Nottingham.
Obviously, we had Guinness. I don't know if we just managed to convince ourselves, but we all agreed that it tasted different to the Guinness we've had in Nottingham.
La comida. Una rica sopa de papa y puerro.
The food. A delicious potato and leek soup.
Después de la cena y un paseo por Temple Bar, una cervecita en un pub tradicional, cerca del hostal.
After dinner and a walk around Temple Bar, a beer at a traditional pub, near the hostal.
El pub. Estaba bueno. Un poco venido a menos en la decoración, pero compensaba el hecho de que más bien había locales, no turistas.
The pub. It was good. The decoration was a bit shabby, but the fact that it was full of locals, rather than tourists, compensated for it.
Fotos de mi año en el Reino Unido